Nos 5 processus de traduction uniques : un service sur mesure pour chaque budget et chaque type de texte
⭐️ BASIC
Notre service de traduction le plus simple et le plus avantageux.
Ton texte est traduit par un traducteur ou une traductrice professionnel.le natif.ve, mais ne fait pas l’objet d’une révision. Quelques petites coquilles peuvent donc s’y glisser.
Recommandé pour les textes non sensibles tels que les notes internes, où la présence de petites fautes de frappe n’est pas une catastrophe.
⭐️⭐️ PRO
Le service de traduction garanti sans faute.
Ton texte est traduit par un traducteur ou une traductrice professionnelle native et fait l’objet d’une révision, pour un résultat irréprochable.
Recommandé pour tous les documents non créatifs destinés à une utilisation externe.
⭐️⭐️⭐️ CREATIVE
Notre service de traduction signature pour le contenu créatif et rédactionnel.
Ton texte est traduit par un traducteur ou une traductrice professionnelle native et révisé par l’un.e de nos copywriters seniors. Un tour de feedback est inclus, jusqu’à ce que tu sois 100 % satisfait.e du résultat.
⭐️⭐️⭐️⭐️ SPECIALIZED
Parce que les textes sensibles et spécialisés doivent être validés par des expert.es.
Ton document spécialisé est traduit par un traducteur ou une traductrice professionnelle native et est révisé par un.e spécialiste du domaine.
Recommandé pour les textes juridiques, financiers et médicaux très spécialisés.
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ TRANSCREATION
Ceci n’est pas une traduction. Le service créatif pour le contenu publicitaire.
Tu nous briefes sur ta campagne publicitaire. Notre copywriter native se met à réfléchir à l’adaptation de ton message à la culture cible. Nous te proposons nos idées et échangeons avec toi jusqu’à obtenir un résultat satisfaisant pour tout le monde.
Recommandé pour le contenu marketing et PR ainsi que les documents commerciaux.
FAQ
Dans toutes les langues européennes, ainsi qu’en arabe et dans les langues asiatiques les plus parlées.
Tous nos prix sont établis sur mesure.
Les tarifs de traduction à partir de 0,18 € par mot.
Tarif horaire à partir de 75 €.
Nous avons une règle d’or : demande + 12 heures de temps de préparation + 2 000 mots par jour avec un traducteur ou une traductrice.
Nous pouvons traduire jusqu’à 10 000 mots par jour avec une plus grande équipe (environ 50 pages A4).
Toutes nos spécialistes de traduction et de rédaction ont été testé.es et approuvées. Leur travail est également contrôlé par nos partenaires seniors.
Oui, nous proposons un service de transcréation pour les publicités et les slogans.
Le texte source n’est donc pas traduit, mais totalement réécrit dans la langue cible.
Oui, nous proposons des traductions optimisées SEO sur demande. Nous intégrons tes mots clés dans la traduction, ou réalisons nous-mêmes le travail d’analyse de mots clés dans la langue cible.
DeepL et les autres machines de traduction peuvent s’avérer utiles pour certains textes. La traduction est ensuite corrigée par un traducteur ou une traductrice humaine. N’hésite pas à nous demander si ton texte répond aux critères.
Nous travaillons avec Entre les lignes depuis quelques années pour nos besoins de traduction. Le professionnalisme et la rapidité de l'équipe nous permettent de pouvoir compter sur eux les yeux fermés !